Buscar
Añadir filtros:
Usa los filtros para afinar la busqueda.
Resultados 1-3 de 3.
- Anterior
- 1
- Siguiente
Resultados por ítem:
Vista previa | Fecha de publicación | Título | Autor(es) |
---|---|---|---|
2023 | Punnin’ Around: Análisis Comparativo de la Traducción de Juegos de Palabras en el Doblaje y Subtitulado de la Serie Bojack Horseman. | Astudillo, Kevin; Stephany, Amanda | |
2021 | Estudio comparativo de la traducción del humor presente en el doblaje audiovisual del inglés al alemán y al español de la serie Disenchantment. | Muñoz Muñoz, Laura; Peña Moraga, Camila | |
2019 | La transferencia del contenido humorístico en la traducción audiovisual de la serie de Netflix One day at a time. | Fuentealba Apablaza, María Paz |
Otras opciones relacionadas
Título
Has File(s)
- 3 true