Buscar


Filtros actuales:
Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:

Usa los filtros para afinar la busqueda.


Resultados 31-40 de 46.
Resultados por ítem:
Vista previaFecha de publicaciónTítuloAutor(es)
Tesis Melo_Vegara.pdf.jpg2022Pronombres neutros a la vanguardia. Fidelidad del doblaje al español de pronombres neutros en series estadounidenses con personajes no binarios.Melo Lonconao, Patricia Alejandra; Vargas Arriagada, Javiera Constanza
Tesis A través de dos lentes y medio siglo después.pdf.jpg2020A través de dos lentes y medio siglo después: análisis comparativo de dos versiones al español de “Little women” con el original en inglés.Boussac Andaur, Marcela; Moreno Pezo, Constanza
Tesis Analisis traductologico comparativo de la cancion introductoria.Marked.pdf.jpg2021Análisis traductológico comparativo de la primera canción introductoria de la serie japonesa Dragon Ball Z entre sus versiones en español para Latinoamérica y España, en inglés para Filipinas y en alemán para Alemania tomando como referencia la traducción literal al español de su versión original en japonés.Orellana Orellana, Camilo Andrés; Rojas Riquelme, Albert Alonso
correa_s_s.pdf.jpg2019Que el género sea invisible a los ojos: aspectos lingüísticos que conforman una obra inclusiva a partir del análisis de el Principito con lenguaje inclusivo.Correa Suazo, Sebastián; Torres Zúñiga, Rocío
Tesis Delgado Fabrizzio.pdf.jpg2022Análisis de la traducción de segmentos marcados culturalmente de la película Encanto en alemán, francés y español.Delgado Trigo, Fabrizzio Zair; Peña Valenzuela, Catalina Sofía
fuentealba_a_m_p.pdf.jpg2019La transferencia del contenido humorístico en la traducción audiovisual de la serie de Netflix One day at a time.Fuentealba Apablaza, María Paz
Tesis Fabian Burgos.pdf.jpg2022Traducción de elementos culturales en las localizaciones de The Elder scrolls V: Skyrim de inglés a español y de inglés a alemán.Burgos Pastén, Fabián Andrés; Quiroz Rioseco, Dani
Tesina Analisis comparativo .Image.Marked.pdf.jpg2020Análisis comparativo entre la traducción de traductores automáticos y traducción humana de referentes culturales del alemán al español.Sáez Villagrán, Francisca Rosario; Miller Pérez, Carolina Francisca
Tesis Jezabel Jimenez.pdf.jpg2022Préstamos, género y traducción: estudio sobre el uso de préstamos en traductoras egresadas y traductores egresados de traducción/interpretación en idiomas extranjeros.Jiménez Gutiérrez, Jezabel Dominic Stephany; Martínez Vásquez, Fernanda Sofía
TESIS ESTALLIDO SOCIAL Y NEOLOGIA  ESTUDIO EXPLORATORIO ..Image.Marked.pdf.jpg2021Estallido social y neología: estudio exploratorio de los problemas de traducción y la aceptabilidad.Alveal Albornoz, Francisco Alejandro; Becerra Fuentes, Constanza Patricia