Nieto Gómez, Maritza GénovaBecerra Olivares, Fernando Esteban2022-03-032024-05-162024-08-292022-03-032024-05-162024-08-292022https://repositorio.udec.cl/handle/11594/9656Tesis presentada para optar al grado de Licenciado en Traductología.Este trabajo de investigación señala las propiedades y fenómenos terminológicos en el ámbito especializado de la oleicultura del aceite de oliva en español, francés e inglés. Para llevar a cabo este estudio, se utilizan los preceptos de la Teoría Comunicativa de la Terminología de Cabré (2005) y, mediante un vaciado de datos de la obra Manual de cata y maridaje del aceite de oliva, se evalúan los términos a través de fichas terminológicas en los tres idiomas. Los resultados demuestran que en los términos de los tres idiomas existe una alta presencia de sustantivos y de sintagmación. Además, tanto en español como en francés, se observa una clara predominancia del latín, a diferencia de lo que ocurre en inglés, cuyo predominio es compartido entre el latín y el francés antiguo.esCC BY-NC-ND 4.0 DEED Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 InternationalSociolingüísticaEtimologíaAceite de OlivaTerminologíaEstudio descriptivo y comparativo de la terminología en español, francés e inglés de un texto especializado del ámbito de la oleicultura del aceite de oliva.Tesis