Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.udec.cl/jspui/handle/11594/6522
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Cabezas Valdés, Carolina; supervisora de grado | es |
dc.contributor.author | Mujica, Linett | es |
dc.contributor.author | Ñancuvi, Luis | es |
dc.date.accessioned | 2021-06-24T20:15:11Z | - |
dc.date.available | 2021-06-24T20:15:11Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.uri | http://repositorio.udec.cl/jspui/handle/11594/6522 | - |
dc.description | Tesina para optar al grado de Licenciado en Translatología. | es |
dc.description.abstract | El lenguaje inclusivo ha surgido como una alternativa para la visibilización de realidades de género diferentes del masculino en diversos idiomas. Este fenómeno no solo ha surgido en idiomas con género gramatical, como el español o el alemán, sino que también en lenguas que, a pesar de considerarse más neutras, reproducen un sesgo de género, como es el caso del inglés. El lenguaje inclusivo se utiliza cada vez con más frecuencia, y su uso está permeando en áreas de la sociedad y en actividades otrora consideradas mayoritariamente masculinas. Tal es el caso de su uso en los juegos de mesa, particularmente en los manuales de instrucciones. Para explorar la percepción de este fenómeno desde distintas perspectivas, en primera instancia se analizan las traducciones y respuestas entregadas por estudiantes de traducción en un proceso de entrevistas. Posteriormente se recopila información proveniente de los usuarios de juegos de mesa mediante la aplicación de una encuesta. Se concluye que existe una actitud positiva hacia el uso de lenguaje inclusivo, sin embargo, debido a que no hay una definición única ni normas claras al respecto, existe cierta resistencia por parte de los traductores y de los usuarios de juegos de mesa, hacia su uso. | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Universidad de Concepción. | es |
dc.rights | Creative Commoms CC BY NC ND 4.0 internacional (Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional) | - |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es | - |
dc.subject | Juegos de Mesa | - |
dc.subject | Lenguaje no Sexista | - |
dc.subject | Sexismo en el Lenguaje | - |
dc.subject | Traducción e Interpretación | - |
dc.subject | Igualdad de Género | - |
dc.title | No apto para jugadoras Estudio de percepción sobre el uso de lenguaje no sexista en la traducción del manual de instrucciones del juego de mesa Black Hat. | es |
dc.type | Tesis | es |
dc.description.facultad | Departamento de Idiomas Extranjeros | es |
dc.description.departamento | Departamento de Idiomas Extranjeros. | es |
Aparece en las colecciones: | Idiomas Extranjeros - Pregrado |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
TESIS NO APTO PARA JUGADORAS ESTUDIO DE PERCEPCION .Image.Marked.pdf | 2,17 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons