Skip navigation
Página de inicio
Listar
Comunidades
Buscar elementos por:
Fecha Publicación
Autor
Título
Materia
Language
English
español
Servicios
Mi DSpace
Alertas
Editar perfil
Repositorio Bibliotecas UdeC
Buscar
Buscar:
Todo DSpace
Campus Concepción
Dirección de Postgrado
Facultad de Agronomía
Facultad de Arquitectura, Urbanismo y Geografía
Facultad de Ciencias Ambientales
Facultad de Ciencias Biológicas
Facultad de Ciencias Económicas y Administrativas
Facultad de Ciencias Forestales
Facultad de Ciencias Físicas y Matemáticas
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales
Facultad de Ciencias Naturales y Oceanográficas
Facultad de Ciencias Químicas
Facultad de Ciencias Sociales
Facultad de Ciencias Veterinaria - Concepción
Facultad de Educación
Facultad de Enfermería
Facultad de Farmacia
Facultad de Humanidades y Arte
Facultad de Ingeniería
Facultad de Ingeniería Agrícola - Concepción
Facultad de Medicina
Facultad de Odontología
por
Filtros actuales:
Titulo
Autor
Asunto
Fecha publicado
Has File(s)
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:
Usa los filtros para afinar la busqueda.
Titulo
Autor
Asunto
Fecha publicado
Has File(s)
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Resultados 11-20 de 47.
Anterior
1
2
3
4
5
Siguiente
Resultados por ítem:
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor(es)
2020
La traducción del humor en el doblaje de los mockumentaries: el caso particular de parks and recreation.
Veloso Rivera, Aylin; Villegas Rodríguez, Zinnia
2019
¿Helado de berries o de frutos del bosque? Variantes ortográficas, marcas tipográficas y frecuencia de uso del anglicismo berry y de sus equivalentes en español.
Legue González, Ana; Sandoval Hernández, Catalina
2020
Traducción de fenómenos lingüístico traductológicos en líneas de voz Easter Egg en el videojuego Héroes of the Storm.
Alarcón Pinto, Mario Sebastián.
2020
Los neologismos de la crisis venezolana: un estudio cualitativo sobre su traducción en la prensa en inglés.
Bastardo Zambrano, Vanessa Lorena.
2022
Análisis traductológico bilingüe de la existencia de sesgo de género en las traducciones automáticas realizadas por deepl y google translate.
Bastías Cerna, Constanza Valentina; Medone Riffo, Javiera Alejandra
2019
Puritanos: la traducción de estructuras semántico-sintácticas del siglo XVII en el siglo XXI.
Caro Alonso, JulioTomás
2021
Traducción de la oralidad escrita del español cubano al alemán en Tres tristes tigres de Guillermo Cabrera
Águila, Constanza; Ponce, Matías
2019
Análisis de características lingüísticas del habla del personaje central de la novela gráfica Maus de Art Spiegelman en las versiones en inglés, alemán y español y su traspaso a las traducciones en alemán y español.
Bloomfield Opazo, Camilo Alejandro
2019
Espejito, espejito: análisis semiológico-traductológico de la representación de la belleza femenina en publicidad audiovisual dirigida a la mujer.
Alegría, Valentina; Medina, Catalina
2019
Comparación de la subtitulación de elementos culturales del español al inglés y al alemán en la película No estoy loca.
Fuentealba Díaz, Catalina Pamela; González Astudillo, Catalina Paz
Otras opciones relacionadas
Autor
1
Aguayo Godoy, Fernanda Valentina
1
Alarcón Pinto, Mario Sebastián.
1
Alegría, Valentina
1
Alveal Albornoz, Francisco Alejandro
1
Araneda Lavín, Miguel
1
Araya Flores, Grima
1
Arrepol Jara, Javier Edmundo
1
Arriagada Contreras, Laura
1
Barros Bastidas, Simone Javiera
1
Bastardo Zambrano, Vanessa Lorena.
.
next >
Título
17
Traducción
7
Traducciones
5
Español
5
Lenguaje no Sexista
4
Neologismos
4
Sexismo en el Lenguaje
3
Doblaje de Programas de Televisión
3
Igualdad de Género
3
Inglés
3
Lingüística
.
next >
Fecha de lanzamiento
33
2020 - 2022
13
2010 - 2019
1
2009 - 2009
Has File(s)
46
true
1
false
.
next >