Repositorio Dspace

Espejito, espejito: análisis semiológico-traductológico de la representación de la belleza femenina en publicidad audiovisual dirigida a la mujer.

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisor Nieto Gómez, Maritza; supervisora de grado es
dc.contributor.advisor Pradel, Boris; supervisor de grado es
dc.contributor.author Alegría, Valentina es
dc.contributor.author Medina, Catalina es
dc.date.accessioned 2022-10-07T14:50:09Z
dc.date.available 2022-10-07T14:50:09Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.uri http://repositorio.udec.cl/jspui/handle/11594/10118
dc.description Tesina para optar al grado de Licenciado en Traductología. es
dc.description.abstract El presente estudio abordó el tema de la publicidad internacional, específicamente anuncios audiovisuales de cosmética y belleza dirigidos a mujeres, con el objetivo de observar cómo se representa a la mujer en este medio. Se trabajó con un corpus compuesto por 19 anuncios en inglés y sus respectivas traducciones al español y al francés. En primer lugar, se desarrolló una propuesta semiológica que incorporara los postulados de Roland Barthes (1964) y Umberto Eco (1986), con el objetivo de realizar un análisis de los componentes visuales y verbales. A partir de esa propuesta, se establecieron las características semiológicas de los anuncios, tanto desde el punto de vista visual como lingüístico. Posteriormente, se identificaron las estrategias de traducción, la presencia de extranjerismos y juegos de palabras presentes en las versiones originales y traducidas. Finalmente se cotejó la información lingüística y no lingüística que se mantuvo o se omitió en los anuncios y sus traducciones. A partir de los resultados se concluye que no existe adaptación al mercado donde se emiten las traducciones de los anuncios tanto desde el punto de vista de la imagen como desde el punto de vista traductológico. Este análisis es una herramienta útil para el traductor, ya que permite comprender de mejor forma los elementos de la publicidad y sus connotaciones, los que incidendirectamente en la traducción del mensaje publicitario. es
dc.language.iso spa es
dc.publisher Universidad de Concepción. es
dc.rights Creative Commoms CC BY NC ND 4.0 internacional (Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional)
dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
dc.source.uri https://go.openathens.net/redirector/udec.cl?url=http://tesisencap.udec.cl/concepcion/alegria_v_2019/index.html
dc.subject Belleza Femenina (Estética)
dc.subject Traducciones
dc.subject Traducción e Interpretación
dc.subject Lenguaje Periodístico
dc.subject Traducciones
dc.subject Belleza Femenina (Estética) es
dc.subject Traducciones es
dc.subject Traducción e Interpretación es
dc.subject Lenguaje Periodístico es
dc.subject Traducciones es
dc.title Espejito, espejito: análisis semiológico-traductológico de la representación de la belleza femenina en publicidad audiovisual dirigida a la mujer. es
dc.type Tesis es
dc.description.facultad Departamento de Idiomas Extranjeros es
dc.description.departamento Departamento de Idiomas Extranjeros. es


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commoms CC BY NC ND 4.0 internacional (Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional) Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Creative Commoms CC BY NC ND 4.0 internacional (Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional)

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta