Resumen:
El proceso traductor conlleva una serie de aspectos comunicativos que superan
largamente el mero traslado de un texto de una lengua a otra. La influencia de
elementos ideológicos en la traducción en general, y la del texto político en particular,
es un fenómeno que desde la década de 1990 se viene abordando teóricamente en
profundidad y en este estudio pretendemos responder a la pregunta si es que factores
político-ideológicos como la militancia del traductor, el contexto histórico y el encargo
de traducción tienen un impacto en la traducción del Manifiesto Comunista de Karl
Marx y Friedrich Engels (1848) al español. Para ello hemos contrastado tres
traducciones de nuestro objeto de estudio con el original canónico en alemán,
prestando atención a la terminología más relevante del texto, y así, con el respaldo
teórico correspondiente, establecer conclusiones rigurosas que nos permitan
responder a nuestra pregunta de investigación de forma óptima, dilucidando el rol de
los criterios de análisis estudiados en este caso.
Palabras clave: ideología, texto político, análisis contrastivo, militancia, encargo de
traducción, contexto histórico.