Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 18 (Search time: 0.005 seconds).
Item hits:
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Conservación de figuras retóricas en la traducción de titulares.pdf.jpg2013Conservación de figuras retóricas en la traducción de titulares de anuncios publicitarios del francés al español.Alarcón Correa, Andrea
Técnicas usadas para construir en francés el sociolecto de uno de los personajes de la novela Abaddón el Exterminador de Ernesto Sábato.pdf.jpg2011Traducir un sociolecto: Técnicas usadas para construir en francés el sociolecto de uno de los personajes de la novela Abaddón el Exterminador de Ernesto Sábato.Carmona Loyola, Francisco
Calco de Estructuras Sintácticas y Proceso de Desverbalización en Interpretación Simultánea.pdf.jpg2012Calco de Estructuras Sintácticas y Proceso de Desverbalización en Interpretación Simultánea.Chaparro Inzunza, Waldo
Tesina Procedimientos Tradaducción Partizip I.pdf.jpg2014Procedimientos de traducción en la traducción alemán-español del partizip I en la obra Die Verwandlung de Franz Kafka.Méndez Castillo, Ester Micol
Trasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.pdf.jpg2012Trasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.Oyarce Salazar, Felipe Ariel
Traducción de elementos culturales en el filme animado Shrek.pdf.jpg2014Traducción de elementos culturales en el filme animado Shrek según el análisis de Marcos Rodríguez Espinoza.Schilling B., Camila
La voz pasiva perifrastica.pdf.jpg2010La voz pasiva perifrástica en resúmenes de textos científicos en inglés: una alternativa válida de traducción al español.Jiménez Abaca, Daniela
Tesis Lic. Traduc-Javiera Lermanda .pdf.jpg30-Aug-2017Pérdida de marcas subjetivas en la traducción del español al inglés en tres versiones del último discurso de Salvador Allende del 11 de septiembre de 1973Lermanda Fonceca, Javiera
fuentealba_a_m_p.pdf.jpg2019La transferencia del contenido humorístico en la traducción audiovisual de la serie de Netflix One day at a time.Fuentealba Apablaza, María Paz
eugenin_b.pdf.jpg2019La traducción de nombres propios al alemán y al español de a Game of Thrones de George R. R. Martin.Eugenin, Bianca; Miller, Victoria