Skip navigation
Página de inicio
Listar
Comunidades
Buscar elementos por:
Fecha Publicación
Autor
Título
Materia
Language
English
español
Servicios
Mi DSpace
Alertas
Editar perfil
Repositorio Bibliotecas UdeC
Buscar
Buscar:
Todo DSpace
Campus Concepción
Facultad de Humanidades y Arte
Departamento de Idiomas Extranjeros
Idiomas Extranjeros - Pregrado
por
Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:
Usa los filtros para afinar la busqueda.
Titulo
Autor
Asunto
Fecha publicado
Has File(s)
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Igual a
Contiene
ID
No igual a
No contiene
No es ID
Resultados 61-70 de 79.
Anterior
1
...
4
5
6
7
8
Siguiente
Resultados por ítem:
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor(es)
2020
Chilenismos y técnicas en la traducción al alemán de la novela Tengo miedo torero de Pedro Lemebel.
Arriagada Contreras, Laura; Valdés Verdugo, Ángela
2021
Análisis de la traducción de culturemas en el libro Rêves de lune bleue de Elicura Chihuailaf.
Barros Bastidas, Simone Javiera
2019
Feminismo e innovación léxica: ¿qué hay de nuevo en la prensa chilena?
Novoa Z., Sergio; Rebolledo W., Valentina
2023
¿Será transcreación?: estudio exploratorio descriptivo de traducción de títulos de películas y el posible uso de transcreación.
Figueroa Matus, Bárbara Antonia; Manríquez Soto, Catalina Ester
2023
Comparación de columnas de opinión traducidas del alemán al español por chatgpt y traductores automáticos haciendo uso de encargos de traducción.
Rojas Hernández, Karime; Silva Opazo, Simón
2023
Equivalencia funcional de la traducción subtitulada al inglés de expresiones idiomáticas del español de Chile en la película Pacto de Fuga (2020).
Marín Cantillana, Francisca Antonia; Ramírez Herrera, Diego Alonso
2023
Revisión de la calidad de una traducción profesional y una amateur al español del libro original en inglés Half a Soul.
Altamirano Rosas, Camila Andrea; Gómez Heredia, Claudia Francisca
2023
Análisis comparativo sobre doblaje de humor en frases de doble sentido del inglés al español latinoamericano en películas infantiles.
Cerda Martínez, Patricia Scarlett; Palma Ramírez, Francisca Alejandra
2023
La neutralización de los chilenismos en la traducción al inglés de la novela Tengo Miedo Torero escrita por Pedro Lemebel.
Sepúlveda Jeria, Daniela Ignacia; Vera Quiñones, Esperanza Antonia
2023
Interferencia lingüística en traducción a la vista alemán-español: una investigación experimental con estudiantes de TIIE.
Coa Barrientos, Alejandra Victoria
Otras opciones relacionadas
Autor
1
Acuña Binimelis, María Francina
1
Aguayo Godoy, Fernanda Valentina
1
Aguilar, Valery
1
Alarcón Correa, Andrea
1
Alarcón Pinto, Mario Sebastián.
1
Alegría, Valentina
1
Aliaga Arevalo, Javiera Maribel
1
Almonacid Hernández, Danitza
1
Altamirano Rosas, Camila Andrea
1
Alveal Albornoz, Francisco Alejandro
.
next >
Título
44
Traducción e Interpretación
18
Traducción
10
Traducciones
7
Español
7
Neologismos
5
Lenguaje no Sexista
5
Sociolingüística
4
Inglés
4
Sexismo en el Lenguaje
4
Terminología
.
next >
Fecha de lanzamiento
61
2020 - 2023
18
2010 - 2019
Has File(s)
78
true
1
false
.
next >