Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Cabezas Valdés, Carolina; supervisora de grado | es |
dc.contributor.advisor | Martínez Carvajal, Cristián Rafael; supervisor de grado | es |
dc.contributor.author | Bloomfield Opazo, Camilo Alejandro | es |
dc.date.accessioned | 2022-10-11T10:16:34Z | |
dc.date.available | 2022-10-11T10:16:34Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.udec.cl/jspui/handle/11594/10120 | |
dc.description | Tesina para optar al grado académico de Licenciado en Traductología. | es |
dc.description.abstract | Esta investigación analiza las características lingüísticas del personaje principal de la novela gráfica Maus Vladek Spiegelman en inglés, alemán y español, y si estos rasgos lingüísticos fueron replicados o traspasados. En primer lugar, se realizó una recolección se segmentos de la novela en los que era evidente la presencia de características lingüísticos. Luego, se elaboró una nomenclatura de parámetros de análisis y clasificación de estos errores, tanto para características que comparten al menos dos de las tres lenguas, como para características propios de un idioma. En base a estos datos, se concluyó que un análisis minucioso de la variante lingüística o dialectal es crucial para que las características lingüísticas permanezcan en la lengua meta, y que, al mismo tiempo, no se abuse de ellas en su resultado para no crear una sensación de artificialidad en el discurso. Palabras clave: Maus, variedad lingüística, característica lingüística, novela gráfica, idiolecto | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Universidad de Concepción. | es |
dc.rights | Creative Commoms CC BY NC ND 4.0 internacional (Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es | |
dc.source.uri | https://go.openathens.net/redirector/udec.cl?url=http://tesisencap.udec.cl/concepcion/bloomfield_o_c_a_2019/index.html | |
dc.subject | Lingüística | |
dc.subject | Spiegelman Art | |
dc.subject | Lingüística | |
dc.subject | Neologismos | |
dc.subject | Traducción e Interpretación | |
dc.subject | Terminología | |
dc.subject | Inglés | |
dc.subject | Errores de Uso | |
dc.subject | Lingüística | es |
dc.subject | Spiegelman Art | es |
dc.subject | Lingüística | es |
dc.subject | Neologismos | es |
dc.subject | Traducción e Interpretación | es |
dc.subject | Terminología | es |
dc.subject | Inglés | es |
dc.subject | Errores de Uso | es |
dc.title | Análisis de características lingüísticas del habla del personaje central de la novela gráfica Maus de Art Spiegelman en las versiones en inglés, alemán y español y su traspaso a las traducciones en alemán y español. | es |
dc.type | Tesis | es |
dc.description.facultad | Departamento de Idiomas Extranjeros | es |
dc.description.departamento | Departamento de Idiomas Extranjeros. | es |