Repositorio Dspace
Buscar
Login
español
English
DSpace Principal
→
Campus Concepción
→
Facultad de Humanidades y Arte
→
Departamento de Idiomas Extranjeros
→
Buscar
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Buscar
Filtros
Use filtros para refinar sus resultados.
Filtros actuales:
Título
Autor
Materia
Fecha
Has File(s)
Filename
File description
Contiene
Es
ID
No contiene
No es
No es ID
Título
Autor
Materia
Fecha
Has File(s)
Filename
File description
Contiene
Es
ID
No contiene
No es
No es ID
Nuevos filtros:
Título
Autor
Materia
Fecha
Has File(s)
Filename
File description
Contiene
Es
ID
No contiene
No es
No es ID
Mostrando 10 de un total de 18 resultados de la comunidad: Departamento de Idiomas Extranjeros.
(0.008 segundos)
Mostrando ítems 1-10 de 18
1
2
Página siguiente
Opciones de clasificación:
Relevancia
Título Asc
Título Desc
Fecha Asc
Fecha Desc
Resultados por página:
5
10
20
40
60
80
100
La voz pasiva perifrástica en resúmenes de textos científicos en inglés: una alternativa válida de traducción al español.
Jiménez Abaca, Daniela
(
Universidad de Concepción.
,
2010
)
Calco de Estructuras Sintácticas y Proceso de Desverbalización en Interpretación Simultánea.
Chaparro Inzunza, Waldo
(
Universidad de Concepción.
,
2012
)
¿Helado de berries o de frutos del bosque? Variantes ortográficas, marcas tipográficas y frecuencia de uso del anglicismo berry y de sus equivalentes en español.
Legue González, Ana
;
Sandoval Hernández, Catalina
(
Universidad de Concepción.
,
2019
)
Puritanos: la traducción de estructuras semántico-sintácticas del siglo XVII en el siglo XXI.
Caro Alonso, JulioTomás
(
Universidad de Concepción.
,
2019
)
Análisis de características lingüísticas del habla del personaje central de la novela gráfica Maus de Art Spiegelman en las versiones en inglés, alemán y español y su traspaso a las traducciones en alemán y español.
Bloomfield Opazo, Camilo Alejandro
(
Universidad de Concepción.
,
2019
)
Espejito, espejito: análisis semiológico-traductológico de la representación de la belleza femenina en publicidad audiovisual dirigida a la mujer.
Alegría, Valentina
;
Medina, Catalina
(
Universidad de Concepción.
,
2019
)
Comparación de la subtitulación de elementos culturales del español al inglés y al alemán en la película No estoy loca.
Fuentealba Díaz, Catalina Pamela
;
González Astudillo, Catalina Paz
(
Universidad de Concepción.
,
2019
)
Trasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.
Oyarce Salazar, Felipe Ariel
(
Universidad de Concepción.
,
2012
)
Traducción de elementos culturales en el filme animado Shrek según el análisis de Marcos Rodríguez Espinoza.
Schilling B., Camila
(
Universidad de Concepción.
,
2014
)
Traducir un sociolecto: Técnicas usadas para construir en francés el sociolecto de uno de los personajes de la novela Abaddón el Exterminador de Ernesto Sábato.
Carmona Loyola, Francisco
(
Universidad de Concepción.
,
2011
)
Mostrando ítems 1-10 de 18
1
2
Página siguiente
Opciones de clasificación:
Relevancia
Título Asc
Título Desc
Fecha Asc
Fecha Desc
Resultados por página:
5
10
20
40
60
80
100
Listar
Todo DSpace
Comunidades & Colecciones
Por fecha de publicación
Autores
Títulos
Materias
Esta comunidad
Por fecha de publicación
Autores
Títulos
Materias
Mi cuenta
Acceder
Registro
Descubre
Autor
Alarcón Correa, Andrea (1)
Alegría, Valentina (1)
Bloomfield Opazo, Camilo Alejandro (1)
Carmona Loyola, Francisco (1)
Caro Alonso, JulioTomás (1)
Carrillo Inostroza, Alejandra (1)
Chaparro Inzunza, Waldo (1)
Correa Suazo, Sebastián (1)
Eugenin, Bianca (1)
Ferreira Gómez, Laura (1)
... más
Materia
Traducción e Interpretación (11)
Traducción (6)
Traducciones (3)
Chile (2)
Ingles (2)
Materiales Audiovisuales (2)
Neologismos (2)
Traducción e Interpretación - Técnicas (2)
Alemán - Traducciones al Español. (1)
Anglicismos (1)
... más
Fecha
2019 (10)
2012 (2)
2014 (2)
2010 (1)
2011 (1)
2013 (1)
2017 (1)
Has File(s)
Yes (18)