Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Araya Barra, Martina Paz"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Análisis de los errores lingüísticos generados por la IA en el doblaje automático de expresiones idiomáticas deportivas en programas de televisión en vivo.
    (Universidad de Concepción, 2025) Araya Barra, Martina Paz; Vera Macaya, Ignacio Andrés; Vera Delgado, Ricardo Alejandro
    En el presente estudio se analizaron los errores producidos por la inteligencia artificial (IA) al doblar de manera automática expresiones idiomáticas en una transmisión de un partido de fútbol en vivo, mediante un enfoque descriptivo-analítico. Para ello, se recopilaron y estudiaron expresiones extraídas del partido MLS NEXT Pro: Orlando City B vs. Inter Miami II y, posteriormente, se clasificaron según el tipo de error cometido por la IA en la traducción y tipología idiomática con su respectivo grado de equivalencia. Los resultados revelaron que la IA presenta dificultades recurrentes en la elección léxica y la conservación del sentido figurado, lo que genera traducciones con carencia de naturalidad y fluidez. Asimismo, se observó que las expresiones idiomáticas semi-puras y puras presentan problemas al ser traducidas automáticamente y que la mayoría de las propuestas solo ofrecen una equivalencia parcial. Estos hallazgos evidencian que, si bien la IA es una herramienta de gran utilidad que traduce correctamente las expresiones con menor carga idiomática, aún no logra reproducir la naturalidad y expresividad propias del relato futbolístico, lo que reafirma la relevancia del traductor humano en el proceso del doblaje deportivo.
Síguenos en...