Browsing by Author "Correa Nayan, Daniela Catalina"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item Alicia en el país de la traducción: análisis comparativo de la traducción de juegos de palabras entre traducción humana y neuronal.(Universidad de Concepción, 2024) Correa Nayan, Daniela Catalina; Riquelme Arias, Aixa Ayelen; González Riquelme, CristinaActualmente, el uso de traductores automáticos para agilizar el proceso de traducción se ha vuelto bastante común. No obstante, pareciera que existe una modalidad que nunca se verá afectada por este tipo de herramientas: la traducción literaria. La presente investigación busca analizar la equivalencia (Hurtado, 2001) en las traducciones de juegos de palabras tanto humana como automática. Se realizó un análisis comparativo entre una traducción oficial al español y la traducción obtenida por medio de ChatGPT de 31 juegos de palabras identificados en la novela Alice’s Adventures in Wonderland. Para ello, se utilizaron las técnicas de traducción propuestas por Delabastita (1996) y criterios propios de la investigación. Los resultados mostraron que la traducción humana fue la que más logró mantener y replicar los juegos de palabras, mientras que la mayoría de estos se perdió en la traducción obtenida por el chatbot. A través de este estudio se pudo concluir que la traducción automática neuronal está lejos de poder traducir textos literarios de manera adecuada, sin la intervención de un traductor humano.