Buscar


Filtros actuales:

Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:

Usa los filtros para afinar la busqueda.


Resultados 31-40 de 47.
Resultados por ítem:
Vista previaFecha de publicaciónTítuloAutor(es)
Tesis_Estrategias_de_Entrenamiento.Image.Marked.pdf.jpg2019Estrategias de entrenamiento que mejoran la capacidad de memoria a corto plazo de las personas mayores en el recuerdo libre y serial.Gómez Correa, Abigail Licelott.
bloomfield_o_c_a.pdf.jpg2019Análisis de características lingüísticas del habla del personaje central de la novela gráfica Maus de Art Spiegelman en las versiones en inglés, alemán y español y su traspaso a las traducciones en alemán y español.Bloomfield Opazo, Camilo Alejandro
alegria_v.pdf.jpg2019Espejito, espejito: análisis semiológico-traductológico de la representación de la belleza femenina en publicidad audiovisual dirigida a la mujer.Alegría, Valentina; Medina, Catalina
fuentealba_d_c_p.pdf.jpg2019Comparación de la subtitulación de elementos culturales del español al inglés y al alemán en la película No estoy loca.Fuentealba Díaz, Catalina Pamela; González Astudillo, Catalina Paz
Tesis_Ajuste_Fonetico_Fonologicos.pdf.jpg2019Ajustes Fonético-Fonológicos en niños de primer año de educación básica provenientes del sistema educativo público y privado de la comuna de San Pedro de la Paz. Incidencia del sexo y el tipo de establecimiento educacional al que asisten.Alarcón Acuña, Enzo Fabián.
Tesis Realismo feo.pdf.jpg2019El “realismo feo” como imagen de un discurso disruptivo: Propuesta de lectura de Los amantes del London Park (1960), El río (1962), Chicago chico (1962) y Esto no es el paraíso (1965).Pinto Inzunza, Francisca Javiera
Tesis puesta en valor y activacion.pdf.jpg2019Puesta en valor y activación del ex liceo de hombres de Los Ángeles, a partir de usos y apropiaciones de la comunidad.Campos Arancibia, Paula Javiera
correa_s_s.pdf.jpg2019Que el género sea invisible a los ojos: aspectos lingüísticos que conforman una obra inclusiva a partir del análisis de el Principito con lenguaje inclusivo.Correa Suazo, Sebastián; Torres Zúñiga, Rocío
fuentealba_a_m_p.pdf.jpg2019La transferencia del contenido humorístico en la traducción audiovisual de la serie de Netflix One day at a time.Fuentealba Apablaza, María Paz
TESIS la escenificacion.pdf.jpg2019La escenificación de Ollantay a la luz del concepto de performance.Sandoval Villalobos, Daniela Andrea, autora