Análisis sobre la percepción de naturalidad y fidelidad emocional en la traducción de expresiones metafóricas realizadas por modelos extensos de lenguaje del español al inglés y alemán.

Loading...
Thumbnail Image

Date

2025

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad de Concepción

Abstract

La prominencia de los modelos de inteligencia artificial en la actualidad resulta innegable. Esta presencia se observa en distintos ámbitos de la vida diaria y profesional. Entre los ámbitos donde su impacto se aprecia notoriamente es en la traducción, en la cual los modelos de lenguaje extensos (LLM) han adquirido protagonismo. Si bien es cada vez más común encontrar traducciones generadas por LLM como ChatGPT o DeepSeek, resulta pertinente cuestionar si dichas traducciones son percibidas positivamente por los hablantes nativos. Con este objetivo, la presente investigación analiza la percepción de hablantes nativos del idioma inglés y alemán frente a expresiones metafóricas traducidas por LLM. Para evaluar correctamente esta percepción, este trabajo se apoya en la propuesta de naturalidad planteada por Newmark (1998) y el concepto de fidelidad emocional desarrollado por Feng et al. (2025). Ambos parámetros se midieron por medio de una encuesta en la que los hablantes nativos calificaron las traducciones generadas por tres LLM (DeepSeek V-3, GPT-4o y Llama 4 Maverick). Se observó que el LLM DeepSeek V-3 posee la menor capacidad de traducción de forma natural y fiel a nivel emocional. Por el contrario, GPT-4o obtuvo mejores resultados en naturalidad en el idioma alemán, mientras que Llama 4 Maverick presentó un mejor desempeño en la fidelidad en inglés.
The prominence of artificial intelligence models is undeniable nowadays. Their presence can be observed in various aspects of daily and professional life. One of the areas where their impact is particularly evident is translation, in which large language models (LLMs) have gained significant prominence. While it is increasingly common to find translations generated by LLMs such as ChatGPT or DeepSeek, it is relevant to question whether such translations are perceived positively by native speakers. To achieve this objective, the present study analyzes the perception of native speakers of English and German toward metaphors translated by LLMs. In order to properly assess this perception, the study draws on Newmark’s (1988) proposal of naturalness and the concept of emotional fidelity developed by Feng et al. (2025). Both parameters were measured through a survey in which native speakers evaluated translations generated by three LLMs (DeepSeek V-3, GPT-4o y Llama 4 Maverick). The LLM DeepSeek V-3 performed the worst in terms of natural and emotionally faithful translation. In contrast, GPT-4o performed better in terms of naturalness in German, while Llama 4 Maverick performed best in terms of emotional fidelity in English.

Description

Tesis presentada para optar al grado de Licenciado/a en Traductología.

Keywords

Traducción e interpretación, Metáfora, Inteligencia artificial

Citation

URI

Collections