Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 51 (Search time: 0.029 seconds).
Item hits:
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Tesis LOS NEOLOGISMOS DE LA CRISIS VENEZOLANA - UN ESTUDIO CUALITATIVO  .Image.Marked.pdf.jpg2020Los neologismos de la crisis venezolana: un estudio cualitativo sobre su traducción en la prensa en inglés.Bastardo Zambrano, Vanessa Lorena.
TESIS TRADUCCIÓN DE FENÓMENOS LINGÜÍSTICO-TRADUCTOLÓGIC.Image.Marked.pdf.jpg2020Traducción de fenómenos lingüístico traductológicos en líneas de voz Easter Egg en el videojuego Héroes of the Storm.Alarcón Pinto, Mario Sebastián.
Conservación de figuras retóricas en la traducción de titulares.pdf.jpg2013Conservación de figuras retóricas en la traducción de titulares de anuncios publicitarios del francés al español.Alarcón Correa, Andrea
Técnicas usadas para construir en francés el sociolecto de uno de los personajes de la novela Abaddón el Exterminador de Ernesto Sábato.pdf.jpg2011Traducir un sociolecto: Técnicas usadas para construir en francés el sociolecto de uno de los personajes de la novela Abaddón el Exterminador de Ernesto Sábato.Carmona Loyola, Francisco
Calco de Estructuras Sintácticas y Proceso de Desverbalización en Interpretación Simultánea.pdf.jpg2012Calco de Estructuras Sintácticas y Proceso de Desverbalización en Interpretación Simultánea.Chaparro Inzunza, Waldo
Tesina Procedimientos Tradaducción Partizip I.pdf.jpg2014Procedimientos de traducción en la traducción alemán-español del partizip I en la obra Die Verwandlung de Franz Kafka.Méndez Castillo, Ester Micol
Trasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.pdf.jpg2012Trasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.Oyarce Salazar, Felipe Ariel
Traducción de elementos culturales en el filme animado Shrek.pdf.jpg2014Traducción de elementos culturales en el filme animado Shrek según el análisis de Marcos Rodríguez Espinoza.Schilling B., Camila
La voz pasiva perifrastica.pdf.jpg2010La voz pasiva perifrástica en resúmenes de textos científicos en inglés: una alternativa válida de traducción al español.Jiménez Abaca, Daniela
Tesis La traduccion del humor en el doblaje.pdf.jpg2020La traducción del humor en el doblaje de los mockumentaries: el caso particular de parks and recreation.Veloso Rivera, Aylin; Villegas Rodríguez, Zinnia