Buscar


Filtros actuales:
Comenzar nueva busqueda
Añadir filtros:

Usa los filtros para afinar la busqueda.


Resultados 21-30 de 41.
Resultados por ítem:
Vista previaFecha de publicaciónTítuloAutor(es)
Tesis Daniela Gonzalez .pdf.jpg2022Análisis comparativo de tres versiones del cómic Batman: The dark knight returns.González Martínez, Daniela Fernanda; Torres Acuña, Kattia Mylene
Tesis Aguayo Galarce.pdf.jpg2022Gravity falls: censura en el doblaje latinoamericano para público infantil.Aguayo Godoy, Fernanda Valentina; Lourdes Galarce, Catherine Patricia de
Tesis Catalina Uriarte.pdf.jpg2022Lenguaje inclusivo no sexista en traducción: perspectivas de traductores y traductoras profesionales.Uriarte Castro, Catalina
TESIS ESTUDIO DESCRIPTIVO Y COMPARATIVO DE LA TERMINOLOGIA EN ESPANOL, FRANCES E INGLES.Image.Marked.pdf.jpg2022Estudio descriptivo y comparativo de la terminología en español, francés e inglés de un texto especializado del ámbito de la oleicultura del aceite de oliva.Becerra Olivares, Fernando Esteban
TESIS NO APTO PARA JUGADORAS ESTUDIO DE PERCEPCION  .Image.Marked.pdf.jpg2021No apto para jugadoras Estudio de percepción sobre el uso de lenguaje no sexista en la traducción del manual de instrucciones del juego de mesa Black Hat.Mujica, Linett; Ñancuvi, Luis
Tesis Analisis de la traduccion comunitaria de referentes culturales.Image.Marked.pdf.jpg2021Análisis de la traducción comunitaria de referentes culturales en los subtítulos en inglés de 31 Minutos.Imanoni Machado, Xiomara Michelle; Pérez Jara, Constanza Belén
TESIS IDEOLOGIA EN TRADUCCIONES Y TRADUCTORES.Image.Marked.pdf.jpg2021Ideología en traducciones y traductores tres traducciones del manifiesto comunista de Marx y Engels en español.Araneda Lavín, Miguel
Tesis Analisis comparativo de la traduccion del lenguaje soez l.Image.Marked.pdf.jpg2021Análisis comparativo de la traducción del lenguaje soez en el doblaje en inglés y en francés de la serie la Casa de papel.Jara Cárcamo, Belén Andrea; Veloso Leal, Valentina Constanza
Tesis Melo_Vegara.pdf.jpg2022Pronombres neutros a la vanguardia. Fidelidad del doblaje al español de pronombres neutros en series estadounidenses con personajes no binarios.Melo Lonconao, Patricia Alejandra; Vargas Arriagada, Javiera Constanza
Tesis A través de dos lentes y medio siglo después.pdf.jpg2020A través de dos lentes y medio siglo después: análisis comparativo de dos versiones al español de “Little women” con el original en inglés.Boussac Andaur, Marcela; Moreno Pezo, Constanza