Ideología en traducciones y traductores tres traducciones del manifiesto comunista de Marx y Engels en español.

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad de Concepción.

Abstract

El proceso traductor conlleva una serie de aspectos comunicativos que superan largamente el mero traslado de un texto de una lengua a otra. La influencia de elementos ideológicos en la traducción en general, y la del texto político en particular, es un fenómeno que desde la década de 1990 se viene abordando teóricamente en profundidad y en este estudio pretendemos responder a la pregunta si es que factores político-ideológicos como la militancia del traductor, el contexto histórico y el encargo de traducción tienen un impacto en la traducción del Manifiesto Comunista de Karl Marx y Friedrich Engels (1848) al español. Para ello hemos contrastado tres traducciones de nuestro objeto de estudio con el original canónico en alemán, prestando atención a la terminología más relevante del texto, y así, con el respaldo teórico correspondiente, establecer conclusiones rigurosas que nos permitan responder a nuestra pregunta de investigación de forma óptima, dilucidando el rol de los criterios de análisis estudiados en este caso. Palabras clave: ideología, texto político, análisis contrastivo, militancia, encargo de traducción, contexto histórico.

Description

Tesis para optar al grado académico de Licenciado en Traductología.

Keywords

Marx Karl 1818-1883. Manifiesto comunista, Traducción, Ideología, Aspectos Políticos, Traducción, Engels Friedrich 1820-1895. Manifiesto comunista, Traducción, Traducción e Interpretación, Aspectos Políticos

Citation

URI

Collections