La incorporación de la traducción automática y la inteligencia artificial como recursos para la formación profesional de traductoras y traductores en Chile.
Loading...
Date
2025
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad de Concepción
Abstract
El objetivo general de la presente investigación fue analizar la incorporación de la traducción automática (TA) y la inteligencia artificial (IA) en la formación profesional de traductores en Chile. Para ello, se aplicó una encuesta diseñada especialmente para el estudio a docentes de distintas instituciones de educación superior chilenas que ofrecen la carrera de traducción. Este cuestionario se aplicó de manera online y tenía como propósito recopilar información sobre cómo los docentes incluían estas tecnologías en sus clases, mediante qué ejercicios y aplicaciones o programas informáticos y también sus opiniones respecto al tema. Los resultados demostraron que la utilización de estas tecnologías en las aulas variaba según los tipos de ejercicios y según el criterio del docente, ya que, en muchos casos, la inclusión de la TA o la IA en los programas de asignatura era muy baja o nula. También se observó la fuerte preferencia de los docentes por aplicaciones como DeepL y ChatGPT. En cuanto a las opiniones de los docentes, se destaca la necesidad de que los estudiantes aprendan a utilizar estas tecnologías correctamente, debido a su importante presencia en el mercado laboral.
This research aims to analyse the incorporation of machine translation (MT) and artificial intelligence (AI) in the vocational education and training of translators in Chile. In order to achieve this, we conducted a survey, designed specifically for this study, of teachers from different Chilean higher education institutions that offer a major in translation. This questionnaire was administered online, and its goal was to gather information regarding how teachers integrate these technologies in their classes through exercises and computer programs or applications, as well as their opinions on the subject. The results showed that the use of these technologies in the classroom vary depending on the type of exercise and on the teacher’s judgement, since, in many cases, the incorporation of MT and AI in the syllabuses was either very low or non-existent. The teachers’ strong preference for apps like DeepL and ChatGPT was also noted. Regarding the teachers’ opinions, the need for students to learn how to use these technologies properly stands outs given its important presence in the labour market.
This research aims to analyse the incorporation of machine translation (MT) and artificial intelligence (AI) in the vocational education and training of translators in Chile. In order to achieve this, we conducted a survey, designed specifically for this study, of teachers from different Chilean higher education institutions that offer a major in translation. This questionnaire was administered online, and its goal was to gather information regarding how teachers integrate these technologies in their classes through exercises and computer programs or applications, as well as their opinions on the subject. The results showed that the use of these technologies in the classroom vary depending on the type of exercise and on the teacher’s judgement, since, in many cases, the incorporation of MT and AI in the syllabuses was either very low or non-existent. The teachers’ strong preference for apps like DeepL and ChatGPT was also noted. Regarding the teachers’ opinions, the need for students to learn how to use these technologies properly stands outs given its important presence in the labour market.
Description
Tesis presentada para optar al grado de Licenciado/a en Traductología.
Keywords
Traductores, Automatización, Inteligencia artificial