La incorporación de la traducción automática y la inteligencia artificial como recursos para la formación profesional de traductoras y traductores en Chile.

dc.contributor.advisorHelm, Marioes
dc.contributor.authorMorales Rojas, Antonia Pazes
dc.contributor.authorOlate Aqueveque, Juan Andrés Arturoes
dc.date.accessioned2026-01-27T15:39:57Z
dc.date.available2026-01-27T15:39:57Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionTesis presentada para optar al grado de Licenciado/a en Traductología.es
dc.description.abstractEl objetivo general de la presente investigación fue analizar la incorporación de la traducción automática (TA) y la inteligencia artificial (IA) en la formación profesional de traductores en Chile. Para ello, se aplicó una encuesta diseñada especialmente para el estudio a docentes de distintas instituciones de educación superior chilenas que ofrecen la carrera de traducción. Este cuestionario se aplicó de manera online y tenía como propósito recopilar información sobre cómo los docentes incluían estas tecnologías en sus clases, mediante qué ejercicios y aplicaciones o programas informáticos y también sus opiniones respecto al tema. Los resultados demostraron que la utilización de estas tecnologías en las aulas variaba según los tipos de ejercicios y según el criterio del docente, ya que, en muchos casos, la inclusión de la TA o la IA en los programas de asignatura era muy baja o nula. También se observó la fuerte preferencia de los docentes por aplicaciones como DeepL y ChatGPT. En cuanto a las opiniones de los docentes, se destaca la necesidad de que los estudiantes aprendan a utilizar estas tecnologías correctamente, debido a su importante presencia en el mercado laboral.es
dc.description.abstractThis research aims to analyse the incorporation of machine translation (MT) and artificial intelligence (AI) in the vocational education and training of translators in Chile. In order to achieve this, we conducted a survey, designed specifically for this study, of teachers from different Chilean higher education institutions that offer a major in translation. This questionnaire was administered online, and its goal was to gather information regarding how teachers integrate these technologies in their classes through exercises and computer programs or applications, as well as their opinions on the subject. The results showed that the use of these technologies in the classroom vary depending on the type of exercise and on the teacher’s judgement, since, in many cases, the incorporation of MT and AI in the syllabuses was either very low or non-existent. The teachers’ strong preference for apps like DeepL and ChatGPT was also noted. Regarding the teachers’ opinions, the need for students to learn how to use these technologies properly stands outs given its important presence in the labour market.en
dc.description.campusConcepciónes
dc.description.departamentoDepartamento de Idiomas Extranjeroses
dc.description.facultadFacultad de Humanidades y Artees
dc.identifier.urihttps://repositorio.udec.cl/handle/11594/13664
dc.language.isoeses
dc.publisherUniversidad de Concepciónes
dc.rightsCC BY-NC-ND 4.0 DEED Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraductoreses
dc.subjectAutomatizaciónes
dc.subjectInteligencia artificiales
dc.titleLa incorporación de la traducción automática y la inteligencia artificial como recursos para la formación profesional de traductoras y traductores en Chile.es
dc.typeThesisen

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
morales_olate_2025_LIC_TRAD.pdf
Size:
649.07 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description:

Collections