Trasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.

dc.contributor.advisorContreras Aedo, Carloses
dc.contributor.authorOyarce Salazar, Felipe Arieles
dc.date.accessioned2021-01-07T16:10:09Z
dc.date.accessioned2024-05-16T20:50:34Z
dc.date.accessioned2024-08-29T17:35:19Z
dc.date.available2021-01-07T16:10:09Z
dc.date.available2024-05-16T20:50:34Z
dc.date.available2024-08-29T17:35:19Z
dc.date.issued2012
dc.descriptionTesis presentada para optar al grado de Licenciado en Traductologíaes
dc.description.abstractEn el presente estudio se evaluó si la traducción de los culturemas en la versión doblada al español latinoamericano de la cinta animada Shrek dirigida al público hispanoamericano resultó ser compresibles para los hablantes de la variante del español de Chile. De esta manera se verificó si el traductor cumplió la labor como experto intercultural. Para llevar a cabo el objetivo principal, se utilizaron 18 sujetos elegidos aleatoriamente para evaluar su comprensión según las variables de edad, género y nivel escolar. En las pruebas, que fueron escritas, los sujetos tuvieron que señalar si entendían o no cada uno de los 27 culturemas. Si entendían el culturema tuvieron que explicarlo o entregar un sinónimo de éste.es
dc.description.campusConcepciónes
dc.description.departamentoDepartamento de Idiomas Extranjeroses
dc.description.facultadFacultad de Humanidades y Artees
dc.identifier.urihttps://repositorio.udec.cl/handle/11594/3676
dc.language.isoeses
dc.publisherUniversidad de Concepciónes
dc.rightsCC BY-NC-ND 4.0 DEED Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.source.urihttps://go.openathens.net/redirector/udec.cl?url=http://tesisencap.udec.cl/concepcion/oyarce_f
dc.subjectTraducción e Interpretaciónes
dc.subjectDoblaje de Películas Cinematográficas.es
dc.titleTrasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.es
dc.typeTesises

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Trasvase de referentes culturales de una película doblada al español y su comprensibilidad para los hablantes de la variante de español de Chile.pdf
Size:
67.5 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Plain Text
Description:

Collections