Ideología en traducciones y traductores tres traducciones del manifiesto comunista de Marx y Engels en español.
Loading...
Date
2021
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad de Concepción.
Abstract
El proceso traductor conlleva una serie de aspectos comunicativos que superan
largamente el mero traslado de un texto de una lengua a otra. La influencia de
elementos ideológicos en la traducción en general, y la del texto político en particular,
es un fenómeno que desde la década de 1990 se viene abordando teóricamente en
profundidad y en este estudio pretendemos responder a la pregunta si es que factores
político-ideológicos como la militancia del traductor, el contexto histórico y el encargo
de traducción tienen un impacto en la traducción del Manifiesto Comunista de Karl
Marx y Friedrich Engels (1848) al español. Para ello hemos contrastado tres
traducciones de nuestro objeto de estudio con el original canónico en alemán,
prestando atención a la terminología más relevante del texto, y así, con el respaldo
teórico correspondiente, establecer conclusiones rigurosas que nos permitan
responder a nuestra pregunta de investigación de forma óptima, dilucidando el rol de
los criterios de análisis estudiados en este caso.
Palabras clave: ideología, texto político, análisis contrastivo, militancia, encargo de
traducción, contexto histórico.
Description
Tesis para optar al grado académico de Licenciado en Traductología.
Keywords
Marx Karl 1818-1883. Manifiesto comunista, Traducción, Ideología, Aspectos Políticos, Traducción, Engels Friedrich 1820-1895. Manifiesto comunista, Traducción, Traducción e Interpretación, Aspectos Políticos